Τα θέματα των Λατινικών Προσανατολισμού στα οποία εξετάστηκαν οι υποψήφιοι της Ομάδας των Ανθρωπιστικών Σπουδών χαρακτηρίζονται εύκολα και χωρίς ιδιαίτερες απαιτήσεις.
Ζητήθηκε από τους υποψηφίους η μετάφραση δύο εκ των τριών αποσπασμάτων από κείμενα του σχολικού βιβλίου. Οι νέου τύπου ερωτήσεις εισαγωγής και ετυμολογικών κρίνονται αναμενόμενες και δεν προβλημάτισαν τους υποψηφίους.
Οι ασκήσεις της γραμματικής δεν δημιούργησαν προβλήματα, ακολουθήθηκε ο τρόπος εξέτασης των προηγούμενων ετών και κάλυπταν όλο το εύρος της ύλης.
Στο σκέλος του συντακτικού οι ασκήσεις ήταν διατυπωμένες με απόλυτη σαφήνεια, γεγονός που δεν προκάλεσε καμία δυσκολία ενώ ήταν λιγότερες σε πλήθος από τα προηγούμενα χρόνια. Ωστόσο, οφείλουμε να επισημάνουμε ότι στο σύνολο των ασκήσεων του συντακτικού εξετάστηκαν μονομερώς και τμηματικά ορισμένα συντακτικά φαινόμενα που απαιτούσαν ιδιαίτερη προσοχή.
Με τα θέματα αυτά οι πολύ καλά προετοιμασμένοι υποψήφιοι είχαν τη δυνατότητα να γράψουν υψηλές βαθμολογίες.
ΚΑΛΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΕΣ !!!
ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ
A1.
Εκείνος παρουσιάστηκε μπροστά τους για να τον δουν να κάθεται σε σκαμνί δίπλα στη φωτιά και να γευματίζει από ξύλινο πιάτο. Περιφρόνησε τα πλούτη των Σαμνιτών και οι Σαμνίτες θαύμασαν τη φτώχεια του. Δηλαδή, ενώ είχαν φέρει σε αυτόν πολύ χρυσάφι που στάλθηκε από την πολιτεία, για να το χρησιμοποιήσει), χαλάρωσε το (αυστηρό) πρόσωπό του με το γέλιο και αμέσως είπε:
Φροντίζει και προνοεί να μην μαθευτούν τα σχέδιά μας από τους εχθρούς, αν αρπάξουν την επιστολή. Για τον λόγο αυτό στέλνει επιστολή γραμμένη στα ελληνικά. Συμβουλεύει τον απεσταλμένο, αν δεν μπορέσει να πλησιάσει, να δέσει την επιστολή στον ιμάντα του ακοντίου και να το ρίξει μέσα στο στρατόπεδο. Στην επιστολή γράφει πως θα έλθει γρήγορα με τις λεγεώνες του. Ο Γαλάτης, επειδή φοβήθηκε τον κίνδυνο, αποφάσισε να ρίξει το ακόντιο.
Β1.
1→ γ,
2→ α,
3→ δ,
4→ β,
5→ ε
Β2.
1→ στ
2→ α
3→ δ
4→ γ
5→ β
Γ1.
noster
hostibus
tergorum
eques
maiore
caedi
illud- illius
id
pondera
vultus
re
celerius- celerrime
pericula
Γ2
gesserint
cernetur
fite
miraturos esse – miratos fore
allatum
utens- usurus-usus
dic
curabimus
misit
adeundo
potuisset
abiece
Δ1. α) eis: δοτική ως συμπλήρωμα (αντικείμενο) στο occurrunt
assidentem: κατηγορηματική μετοχή με υποκείμενο το se συνημμένη (το spectandum, από το οποίο εξαρτώνται, ανήκει σε ρήμα αίσθησης)
risu: απρόθετη αφαιρετική οργανική που δηλώνει τρόπο και προσδιορίζει το solvit
consilia: υποκείμενο στο cognoscantur
ob rem: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός που δηλώνει αιτία και συγκεκριμένα εξωτερικό αναγκαστικό αίτιο· προσδιορίζει το mittit
Δ1. β. ne, intercepta epistula, nostra consilia ab hostibus cognoscantur: δευτερεύουσα
ουσιαστική βουλητική πρόταση
- Εκφέρεται με έγκλιση υποτακτική (όπως όλες οι βουλητικές), γιατί το περιεχόμενό της είναι απλώς επιθυμητό· συγκεκριμένα χρόνου ενεστώτα (cognoscantur), γιατί εξαρτάται από ρήμα αρκτικού χρόνου (curat-providet: ενεστώτας). Παρατηρείται ιδιομορφία στην ακολουθία των χρόνων, γιατί η βούληση είναι ιδωμένη τη στιγμή που εμφανίζεται στο μυαλό του ομιλητή (συγχρονισμός της κύριας με τη δευτερεύουσα πρόταση) και όχι τη στιγμή της πιθανής πραγματοποίησής της. Η πρόταση αναφέρεται στο παρόν-μέλλον.
- Λειτουργεί ως αντικείμενο στα ρήματα curat, providet
Δ2. α. quod missum erat /est
Cum veritus esset (αιτιολογία ως αποτέλεσμα εσωτερικής λογικής διεργασίας)
Quod / quoniam / quia veritus erat (αντικειμενική αιτιολογία)
Quod / quoniam / quia veritus esset (υποκειμενική αιτιολογία)
Δ2. α)
- veritus: Αιτιολογική Μετοχή, Παρακειμένου, που δηλώνει το Προτερόχρονο. Εξάρτηση από Ιστορικό χρόνο: constituit (ΠΡΚ). Η μετοχή θα τραπεί σε χρόνο Υπερσυντέλικο, ώστε να δηλωθεί το προτερόχρονο.
- quod veritus erat (Οριστ. Υπερσυντέλικου. Αντικειμενική Αιτιολογία αντικειμενικά αποδεκτή )
- quod veritus esset (Υποτ. Υπερσυντέλικου. Υποκειμενική Αιτιολογία)
- cum veritus esset (Υποτ. Υπερσυντέλικου. Εσωτερική λογική διεργασία)
β) Ego cum legionibus celeriter adero